Скрытый город

Не все тайное становится явным

Же не манж па сис

Подайте на пропитание бывшему депутату бывшей Государственной Думы…

Posts from This Journal “кино” Tag

  • «Волга в огне». Трейлер

    Завершились съемки фильма «Волга в огне». Премьера состоится 9 мая. 21 апреля 1942 года, ровно 78 лет назад, на Волге началась очередная…

  • 90-е глазами подростков. Сериал «Мир! Дружба! Жвачка!»

    23 апреля сервис PREMIER (А в мае ТНТ) начинает показ сериала «Мир! Дружба! Жвачка!» режиссёра Ильи Аксёнова. В центре сюжета —…

  • Онлайн-кинотеатры назвали самый популярный сериал у россиян во время самоизоляции

    Оказывается наибольший интерес вызвал сериал «И повсюду тлеют пожары». Премьерный сериал «И повсюду тлеют пожары» с актрисой…

  • Избил врачей: звезде «Кадетства» грозит уголовка

    Актер из сериала «Кадетство» Кирилл Емельянов в состоянии сильного алкогольного опьянения избил приехавших к нему на помощь врачей, а…

  • Мария отходит ко сну. Первый в мире фильм для взрослых

    Как только появился кинематорграф, через несколько месяцев после показа фильма братьев Люмьер, был создан и первый фильм для взрослых. Это была…

  • Как правильно мыть руки при коронавирусе. Обучающее видео.

    Сейчас в мире разгулялась эпидемия коронавируса. Как советуют доктора: самое главное соблюдать санитарию и гигиену. Мойте чаще руки. А как это…

  • Бесплатные плюшки в связи с коронавирусом

    В связи с пандемией коронавируса сделан подарок пользователям от онлайн-кинотеатров и библиотечных сервисов. Сервис аудиокниг Storytel заявил,…

  • Бедный, бедный Харви…За что его отправили в места отдалённые на 23 года?!

    Вчера огласили приговор скандально известному американскому продюсесеру Харви Вайнштейну. Он приговорен к 23 годам тюремного заключения по…

  • «Гасконцу» хоть машину продавай…

    Читатели «Фонтанки» продолжают следить за манерой парковки актёра и петербуржца Михаила Боярского. Уже не в первый раз его…

Же не манж па сис жур

Эти слова означают на французском языке «Господа, я не ел шесть дней» (Je ne mange pas six jours, фр.).

С этими словами Киса Воробьянинов просил милостыню:

Остап задумчиво обошел кругом Ипполита Матвеевича.

— Снимите пиджак, предводитель, поживее, — сказал он неожиданно.

Остап принял из рук удивленного Ипполита Матвеевича пиджак, бросил его наземь и принялся топтать пыльными штиблетами.

— Что вы делаете? — завопил Воробьянинов. — Этот пиджак я ношу уже пятнадцать лет, и он все как новый!

— Не волнуйтесь! Он скоро не будет как новый! Дайте шляпу! Теперь посыпьте брюки пылью и оросите их нарзаном. Живо!

— Ипполит Матвеевич через несколько минут стал грязным до отвращения.

— Теперь вы дозрели и приобрели полную возможность зарабатывать деньги честным трудом.

— Что же я должен делать? — слезливо спросил Воробьянинов.

— Французский язык знаете, надеюсь?

— Очень плохо. В пределах гимназического курса.

— Гм… Придется орудовать в этих пределах. Сможете ли вы сказать по-французски следующую фразу: «Господа, я не ел шесть дней»?

— Ну и произношение у вас, Киса! Впрочем, что от нищего требовать. Конечно, нищий в европейской России говорит по-французски хуже, чем Мильеран. Ну, Кисуля, а в каких пределах вы знаете немецкий язык?

— Зачем мне это все? — воскликнул Ипполит Матвеевич.

— Затем, — сказал Остап веско, — что вы сейчас пойдете к «Цветнику», станете в тени и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние, упирая на то, что вы бывший член Государственной думы от кадетской фракции. Весь чистый сбор поступит монтеру Мечникову. Поняли?

Ипполит Матвеевич мигом преобразился. Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. Усы медленно стали приподниматься.

— Ай-яй-яй, — сказал великий комбинатор, ничуть не испугавшись. — Посмотрите на него. Не человек, а какой-то конек-горбунок.

— Никогда, — принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, — никогда Воробьянинов не протягивал руку…

— Так протянете ноги, старый дуралей! — закричал Остап. — Вы не протягивали руки?

— Не протягивал.

— Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет! Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он… Ну! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз…

— Да, — пробормотал предводитель.

— В таком случае повторите заклинание.

— Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.

— Еще раз. Жалостнее.

Ипполит Матвеевич повторил.

— Ну, хорошо. У вас талант к нищенству заложен с детства. Идите. Свидание у источника в полночь. Это, имейте в виду, не для романтики, а просто вечером больше подают.»

Фраза «Же не манж па сис жур» в кино

Сцена, где Киса Воробьянинов (актер Сергей Филиппов) просит милостыню, приговаривая «Же не манж па сис жур» в художественном фильме «12 стульев», режиссера Леонида Гайдая, 1971 год была снята у Грязелечебницы имени Н.А. Семашко в городе Ессентуки. Эта сцена снималась у третьего льва (если стоять лицом к главному входу в грязелечебницу), охраняющего грязелечебницу. На заднем фоне видна сама грязелечебница.

Дополнительно

Цитаты из романа Двенадцать стульев, И, Ильфа и Е. Петрова

Илья Ильф (1897 – 1937)

Евгений Петров (1903 – 1942)

«Двенадцать стульев» (1927 г.)

«Золотой телёнок» (1931 г.)

Двенадцать стульев

– Гм… Придется орудовать в этих пределах. Сможете ли вы сказать по-французски следующую фразу: «Господа, я не ел шесть дней»?
– Мосье, – начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, – мосье, гм, гм… же не, что ли, же не манж па… шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис… сис… жур. Значит – же не манж па сис жур!
– Ну и произношение у вас. Киса! Впрочем, что от нищего требовать. Конечно, нищий в европейской России говорит по-французски хуже, чем Мильеран. Ну, Кисуля, а в каких пределах вы знаете немецкий язык?
– Зачем мне это все? – воскликнул Ипполит Матвеевич.
– Затем, – сказал Остап веско, – что вы сейчас пойдете к «Цветнику», станете в тени и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние, упирая на то, что вы бывший член Государственной думы от кадетской фракции. Весь чистый сбор поступит монтеру Мечникову. Поняли?
Ипполит Матвеевич мигом преобразился. Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. Усы медленно стали приподниматься.
– Ай-яй-яй, – сказал великий комбинатор, ничуть не испугавшись. – Посмотрите на него. Не человек, а какой-то конек-горбунок.
– Никогда, – принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, – никогда Воробьянинов не протягивал руку…
– Так протянете ноги, старый дуралей! – закричал Остап. – Вы не протягивали руки?
– Не протягивал.
– Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет! Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он… Ну! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз…
– Да, – пробормотал предводитель.
– В таком случае повторите заклинание.
– Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.
– Еще раз. Жалостнее.
Ипполит Матвеевич повторил.
– Ну, хорошо. У вас талант к нищенству заложен с детства. Идите. Свидание у источника в полночь. Это, имейте в виду, не для романтики, а просто вечером больше подают.
– А вы, – спросил Ипполит Матвеевич, – куда пойдете?
– Обо мне не беспокойтесь. Я действую, как всегда, в самом трудном месте.
Друзья разошлись.
Остап сбегал в писчебумажную лавчонку, купил там на последний гривенник квитанционную книжку и около часу сидел на каменной тумбе, перенумеровывая квитанции и расписываясь на каждой из них.
– Прежде всего – система, – бормотал он, – каждая общественная копейка должна быть учтена.
Великий комбинатор двинулся стрелковым шагом по горной дороге, ведущей вокруг Машука к месту дуэли Лермонтова с Мартыновым. Мимо санаториев и домов отдыха, обгоняемый автобусами и пароконными экипажами, Остап вышел к Провалу.
Небольшая, высеченная в скале галерея вела в конусообразный (конусом кверху) провал. Галерея кончалась балкончиком, стоя на котором можно было увидеть на дне провала небольшую лужицу малахитовой зловонной жидкости. Этот Провал считается достопримечательностью Пятигорска, и поэтому за день его посещает немалое число экскурсий и туристов-одиночек.
Остап сразу же выяснил, что Провал для человека, лишенного предрассудков, может явиться доходной статьей.
«Удивительное дело, – размышлял Остап, – как город не догадался до сих пор брать гривенники за вход в Провал. Это, кажется, единственное, куда пятигорцы пускают туристов без денег. Я уничтожу это позорное пятно на репутации города, я исправлю досадное упущение».
И Остап поступил так, как подсказывали ему разум, здоровый инстинкт и создавшаяся ситуация.
Он остановился у входа в Провал и, трепля в руках квитанционную книжку, время от времени вскрикивал:
– Приобретайте билеты, граждане. Десять копеек! Дети и красноармейцы бесплатно! Студентам – пять копеек! Не членам профсоюза – тридцать копеек.
Остап бил наверняка. Пятигорцы в Провал не ходили, а с советского туриста содрать десять копеек за вход «куда-то» не представляло ни малейшего труда. Часам к пяти набралось уже рублей шесть. Помогли не члены союза, которых в Пятигорске было множество. Все доверчиво отдавали свои гривенники, и один румяный турист, завидя Остапа, сказал жене торжествующе:
– Видишь, Танюша, что я тебе вчера говорил? А ты говорила, что за вход в Провал платить не нужно. Не может этого быть! Правда, товарищ?
– Совершеннейшая правда, – подтвердил Остап, – этого быть не может, чтоб не брать за вход. Членам союза – десять копеек. Дети и красноармейцы бесплатно. Студентам – пять копеек и не членам профсоюза – тридцать копеек.
Перед вечером к Провалу подъехала на двух линейках экскурсия харьковских милиционеров. Остап испугался и хотел было притвориться невинным туристом, но милиционеры так робко столпились вокруг великого комбинатора, что пути к отступлению не было. Поэтому Остап закричал довольно твердым голосом:
– Членам союза – десять копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к студентам и детям, то с них по пять копеек.
Милиционеры заплатили, деликатно осведомившись, с какой целью взимаются пятаки.
– С целью капитального ремонта Провала, – дерзко ответил Остап, – чтоб не слишком проваливался.
В то время как великий комбинатор ловко торговал видом на малахитовую лужу, Ипполит Матвеевич, сгорбясь и погрязая в стыде, стоял под акацией и, не глядя на гуляющих, жевал три врученные ему фразы:
– Месье, же не манж… Гебен зи мир битте… Подайте что-нибудь депутату Государственной думы…
Подавали не то чтоб мало, но как-то невесело. Однако, играя на чисто парижском произношении слова «манж» и волнуя души бедственным положением бывшего члена Госдумы, удалось нахватать медяков рубля на три.
Под ногами гуляющих трещал гравий. Оркестр с небольшими перерывами исполнял Штрауса, Брамса и Грига. Светлая толпа, лепеча, катилась мимо старого предводителя и возвращалась вспять. Тень Лермонтова незримо витала над гражданами, вкушавшими на веранде буфета мацони. Пахло одеколоном и нарзанными газами.

же не манж па сис жур

Смотреть что такое «же не манж па сис жур» в других словарях:

  • жё нё манж па сис жур — фраз. Я не ел шесть дней… (знаменитая фраза Кисы Воробьянинова из 12 стульев ) Полный вариант: «Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что нибудь бывшему депутату Государственной думы.» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который … Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • макаронизм — ы. В лексической стилистике: слово (или выражение) другого языка, механически вносимое в речь с неизбежным искажением его звуковой формы и естественного контекста, что придает ему гротескный характер. Се ля ви; шерше ля фам; же не манж па сис … Учебный словарь стилистических терминов

«

Уличный попрошайка подошел к женщине, которая собиралась войти в кафе, и воскликнул: «Леди, я не ел неделю». «Вот это да! — ответила женщина. — Мне бы вашу выдержку».

«
— Случай

Же не манж па сис жур (фр. Je ne mange pas six jours, маш. я не ем шесть дней, правильнее — фр. Je n’ai pas mangé depuis six jours) — крылатая фраза, произнесенная Кисой Воробьяниновым в «12 стульях». Используется в различных значениях: от «пардон, май френч» до временной финансовой несостоятельности.

Контекст

В двух версиях

Гайдая 1Гайдая 2Марка Захарова

Фразу сию читатель может лицезреть в главе 39-й, «Вид на малахитовую лужу». Напомним: в ходе погони за сокровищами мадам Петуховой великий комбинатор и отец русской демократии снова оказались без средств к существованию, и Остап Бендер вынуждает Кису просить милостыню, попутно выставляя его на посмешище.

— Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет. Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он… Hy! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз… — Да, — пробормотал предводитель. — В таком случае повторите заклинание. — Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы. — Еще раз. Жалостнее! Ипполит Матвеевич повторил. — Ну, хорошо. У вас талант к нищенству заложен с детства. Идите. Свидание у источника в полночь. Это, имейте в виду, не для романтики, а просто — вечером больше подают.

Подробнее вот

Несмотря на непрофессионализм, но благодаря знанию иностранных языков и прирожденному дару к христарадничеству, Ипполит Матвеевич сумел-таки честно заработать за день 7 рублей 29 копеек — что, правда, гораздо меньше, чем сумма, которую Бендер получил, показывая лужу в пещере. После целой недели позорного стояния на паперти Киса это дело бросил и укатил с Бендером за новыми приключениями.

Распространение и использование

«

Познакомился с французом. Он первым делом спросил: — Слушай, объясни мне, почему все русские, как только узнают, что я из Франции, тут же радостно начинают мне говорить, что они не ели шесть дней?

«
428821
«

В Париже широко открывали глаза и таращились на нас, пока мы говорили с ними по-французски! Нам так ни разу и не удалось заставить этих кретинов понимать их собственный язык.

«
— Марк Твен

В отличие от немецкой тарабарщины (в переводе — «Дайте мне, пожалуйста, несколько копеек на хлеб!»), которую зрители/читатели в большинстве своём не то что не запомнили, но и не выговорили, «же не манж…» намертво закрепилась в мозгу любого, кто хоть мельком полистал эту страницу/посмотрел данный эпизод. Причём настолько сильно, что иные господа уже и значения его не помнят, но ничтоже сумняшеся употребляют в своей речи.

Особенно фраза распространена среди изучающих французский. Любой знакомый с советской классикой вспомнит её если не после слов «бон жур», то уж по крайней мере при спряжении глагола manger (кушать), о чём радостно сообщит всем присутствующим под одобрительный хохот собратьев по изучению. Людьми, уже знающими чуточку азы этого языка, — в значении «а вот я ездил во Францию и не смог с ними объясниться».

Самим французам (а в особенности работающим в заведениях общественного питания) эта фраза также известна. Нет, скорее всего, о существовании Ильфа и Петрова они и не слышали, тут дело в руссо туристо, старающегося ввернуть «же не манж…» в каждую реплику, тем самым показывая свою лингвистическую недостаточность. И это понятно — даже знающему азы галльского наречия туристу с непривычки да от волнения непросто превратить комок заученных выражений во что-то понятное, в голову лезет уже знакомая с детства фраза и… ну вы поняли. Усиливает эффект, опять же, незнание смысла произносимого («помню, что-то с едой связано») или пошлое желание выебнуться перед знакомыми («смотрите, вот какой я хранцуз/полеглот»). Нередки были щекотливые ситуации, когда вышеозначенные субъекты вместо кофе с круассанами с недоумением получали блюда а-ля «Голодающим детям Поволжья».

Удивлялись и сами французы — мол, почему это чуть ли не каждый русский жалуется им на хроническое недоедание? Неужели граждане СССР настолько суровы, что питаются только воздухом и директивами Партии? Или дело в загадочной русской душе, постящейся шесть дней подряд. Сейчас уже чуть ли не все гарсоны в Париже знают этот секрет Полишинеля и ехидно посмеиваются над остальными коллегами.

«Же не манж…» используется и в других значениях, таких как милостыня и бедность. Одноимённых газетных заголовков можно найти немало, достаточно погуглить. Вот, например, «Шпигель/Профиль», вот ещё что-то новостное.

Памятники

Популярность самой сцены милостыни настолько высока, что в нескольких городах сей эпизод отлит в граните бронзе. Вообще, памятников героям Ильфа и Петрова много, но почему-то лидирует именно этот сюжет, причём в большинстве случаев чуть в стороне от Воробьянинова стоит ухмыляющийся Бендер. Все памятники выглядят по-разному, несомненное влияние на них оказали и экранизации.

Галерея

Галерея Кисок

  • Одесса — Киса

  • Одесса — Бендер

  • Екатеринбург — оба

  • Пятигорск — Киса

  • Пятигорск — Бендер, у того самого провала

  • Харьков, почему-то один-одинёшенек

Ссылки

  • Окно в Париж: мы не ели 6 дней!
  • Пример незнания смысла и того, что из этого вышло
  • Пополнение кладезя мировой культуры от Олега Скрипки и какого-то никому не известного француза

См. также

  • Лец ми спик фром май харт ин инглиш
  • Who are you to fucking lecture me?
  • Извините мой французский
  • Остап Бендер

Же не манж па сис жур имеет отношение к Франции.
La géographie Франция
L’histoire Галльское нашествие на Рим ⚜ Крестовые походы ⚜ Великая французская революция ⚜ Отечественная война 1812 года ⚜ Крымская война ⚜ Дело Дрейфуса ⚜ Первая мировая война ⚜ Марсельское убийство ⚜ Вьетнамская война
La culture Renault Logan ⚜ Бутик ⚜ Же не манж па сис жур ⚜ Извините мой французский ⚜ Иностранный легион ⚜ Майонез ⚜ Мерлезонский балет ⚜ Месье знает толк в извращениях ⚜ Минет ⚜ Мистраль ⚜ Мясо по-французски ⚜ Паркур ⚜ Постмодернизм ⚜ Статуя Свободы ⚜ Съешь ещё этих мягких французских булок ⚜ Теорема Ферма
La littérature Красная Шапочка ⚜ Призрак Оперы ⚜ Россия в 1839 году ⚜ Три мушкетёра
La médecine Синдром Туретта ⚜ Синдром французского борделя
Les personnalités Жанна д’Арк ⚜ Нострадамус ⚜ Декарт ⚜ Паскаль ⚜ Вольтер ⚜ Руссо ⚜ Дидро ⚜ Шевалье д’Эон ⚜ Бомарше ⚜ Маркиз де Сад ⚜ Наполеон I ⚜ Генсбур ⚜ Саркози ⚜ Зидан
Же не манж па сис жур — non penis canina!
Натуральные Английский (Middle English) • Латынь • Мунспик • Рунглиш • Суржик • Тарашкевица • Французский
Плановые Leet • Lolspeak • «Албанский» • «Боярский» • «Гопотятский» • «Йожиный» • «Онотолица» • «Сибирский» • Эсперанто
Жаргон Компьютерный • Геймерский (MMORPG • MUDаков) • Местный • Музыкальный • Офенский • Хулиганский
Лексемы Бармаглот • Батарея • Вуглускр • Глокая куздра • Же не манж па сис жур • Обапол • Росатый
Прочее Grammar nazi (Расстрельный список) • /fl/ • Kekeke • Lorem ipsum • QWERTY • Russian Reversal • (sic!) • TEH • T9 • Who are you to fucking lecture me? • Алфавит Анны-Софии • Алфавит Двача • В/на • Грамматикалия • Ё • Иероглиф • КЛБ • Косил косой косой косой • Ку • Н • Неприличный жест • Пилить • Приставки • Рукопись Войнича • Санскрипт иероглифами • Типографика • Фаллический редукционизм • Фонетизм • Шнурки в стакане • Ы • Эвфемизм • Ъ • Ѣ • ಠ • …
Перевод All your base are belong to us • Misheard lyrics • Peacedoorball • Squirrel institute • Блджад • Буллшит • Былинно • Быстро, решительно! • Герцог мира • Гуртовщики мыши • Двиньте вперёд • Кузинатра • Макаку чешет • Машинный перевод • Надмозг • Нет пути • Ногохуйц • Покрытия • Самка собаки • Система Поливанова • Транслит • Тяни-толкай
Дефекты речи Amirite • GAR • LOLI HAET PIZZA • O RLY? • NO WAI • Pretty cool guy • P. S. • Pwned • S — как доллар • Аваф • А также линия • бНОПНЯ • Вонни • Гы • Диалог с собой • Ебал её рука • Лец ми спик фром май харт ин инглиш • Мну • Мурсики • Невыносимо отвратительные слова • Ня • Опечатка • Паук • Пиздоблядское мудоёбище • Позязя • Синдром Туретта • Словесный понос • Сома • Срук • Сцуко • Ться/тся • Черномырдин • Шизофазия

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх